Presenti
@allegretta92, @lidialab, @aliceorru, @piermario, @fizb, @wolly, @chiaratom93, @paolobeccari, @deadpool76
Svolgimento della riunione
A inizio riunione Mina ha riportato l’elenco dei task e delle persone coinvolte:
1) Riunioni settimanali
– Supporto: Mina (@allegretta92)
– Volontari: attualmente nessuno
2) Resoconti riunione
– Supporto: Stefano (@deadpool76)
– Volontari: attualmente nessuno
3) Riunioni canale internazionale
– Supporto: Luisa (@darkavenger)
– Volontari: attualmente nessuno
4) SVN
– Supporto: Wolly (@wolly)
– Volontari: Mina (@allegretta92), Lidia (@lidialab)
5) Stringhe plugin Gutenberg
– Supporto: Stefano (@deadpool76)
– Volontari: Paolo (@paolobeccari), Piermario (@piermario)
– Tool di supporto: Mina (@allegretta92)
6) Check su Team dei termini che sono stati indicati come da discutere
– Supporto: Lidia (@lidialab)
– Volontari: attualmente nessuno
7) Revisione termini
– Supporto: attualmente nessuno
– Volontari: attualmente nessuno
8) Handbook
– Supporto: Lidia (@lidialab)
– Volontari: attualmente nessuno
9) Linee guida per spiegare come proporsi PTE di un tema/plugin
– Supporto: attualmente nessuno
– Volontari: attualmente nessuno
10) Top 200 plugin
– Supporto: attualmente nessuno
– Volontari: attualmente nessuno
11) Pulizia stringhe
– Supporto: Luisa (@darkavenger)
– Volontari: attualmente nessuno
– Tool di supporto: Mina (@allegretta92)
12) Gestione richieste da Make
– Supporto: Alice (@aliceorru)
– Volontari: attualmente nessuno
13) Gestione richieste revisioni
– Supporto: attualmente nessuno
– Volontari: attualmente nessuno
14) Gestione richieste PTE
– Supporto: attualmente nessuno
– Volontari: attualmente nessuno
15) Gestione mentoring
– Supporto: Luisa (@darkavenger)
– Volontari: Paolo (@paolobeccari)
16) Aggiornamento glossario
– Supporto: attualmente nessuno
– Volontari: attualmente nessuno
Proposta definizione riunioni per “gruppi di lavoro”
Proseguendo il discorso iniziato nelle ultime riunioni del 2020, Mina ha proposto l’idea di organizzare delle riunioni anche solo di mezz’ora per un paio di gruppi di lavoro, non dovranno essere necessariamente da un’ora come la riunione settimanale.
Si è valutato che l’orario potrebbe variare rispetto a quello delle 19:00, eventualmente spostandolo in avanti tipo 20:00-20:30, 20:30-21:00 ecc….
Recap stato dell’allineamento stringhe di Gutenberg
Stefano ha aggiornato in riunione che il programma del gruppo è quello di completare le traduzioni delle nuove stringhe e che verrà organizzata un riunione del gruppo di lavoro appena Paolo e Piermario avranno calendarizzato le cose.
Recap stato organizzazione lavori sull’Handbook
Lidia ha aggiornato la riunione perr quanto riguarda la revisione dell’handbook dei Polyglots italiani, lavoro per il quale ha predisposto un documento che ne spiega l’organizzazione qui:
docs.google.com/document/d/1sa-H3a4h6WZrLKxypXe-KMqz5KAzp-gfYl5CV1xZEyo/edit#
L’invito per tutti è di leggerlo e dare il proprio parere e le proprie idee sulla fase organizzativa.
Secondo Lidia, il primo passo da svolgere sarà proporre la nuova struttura dei contenuti e poi passare alla revisione delle singole pagine; ogni pagina dell’handbook è stata copiata in un documento Google e anche per le nuove proposte ne è stata creata una vuota o con qualche appunto già inserito, trovate tutto nel foglio “Handbook ITA” del Google Sheet “Polyglots – documenti in lavorazione“.
Nelle riunioni dedicate verrà approfondita l’organizzazione del gruppo di lavoro.
Ricordiamo che l’handbook dei Polyglots italiani è il manuale che descrive le regole di traduzione dell’ecosistema WordPress del nostro gruppo nazionale dall’inglese all’italiano.
Lo si trova all’url https://it.wordpress.org/team/handbook/polyglots/ che ne costituisce anche la pagina iniziale.
Esiste anche un handbook internazionale di tutti i Polyglots del progetto open source di WordPress, da cui trarre ispirazione e entro le cui regole muoversi, che può essere trovato qui:
https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/
Alice ha segnalato che a suo parere la gestione richieste revisioni è molto legata alla gestione richieste da Make: quando una persona fa una richiesta su Make, spesso riguarda la revisione di stringhe tradotte (non per forza l’assegnazione di status PTE).Alice quindi si è proposta come supporto per la gestione delle richieste revisioni.
Paolo ha aggiornato in riunione di aver completato il mentoring di Costantino reputandolo pronto per diventare PTE, e che potrà passare al mentoring successivo.
La prossima riunione sarà giovedì 14 gennaio alle ore 19:00.